Les études de traduction et d’interprétation sont organisées en deux cycles : un bachelier de 3 ans et un master de 2 ans en traduction ou en interprétation. Saint-Louis propose donc le programme de bachelier en traduction et en interprétation. Il s’organise au sein de la Faculté de traduction et interprétation Marie Haps.
La traduction et l'interprétation : quelles différences ?
La traduction est la transposition d’un texte écrit dans une langue de départ, appelée la langue source, vers une autre langue, la langue cible.
L’interprétation est la restitution orale de ce qui a été dit par un intervenant, dans une autre langue.
Le diplôme de bachelier repose sur l’apprentissage de deux langues étrangères, l’approfondissement de la langue française et les cours généraux.
Les points forts des études en traduction et interprétation à Saint-Louis
Combinaison de langues anglais – langue des signes de Belgique francophone (LSFB), unique en Belgique
Séjour Erasmus ou international d’un quadrimestre en bloc 3
Possibilité d'ajouter l'étude d'une troisième langue étrangère
Proximité et disponibilité de l’équipe enseignante
Suivi pédagogique spécifique et cohérent par un staff enseignant commun aux programmes de bac et de master
Formation ancrée au cœur du quartier européen, quartier polyglotte de Bruxelles
Accès direct à de nombreuses formations de master
Héritage de l’expérience et de l’excellence de l’Institut libre Marie Haps, premier institut de traduction et interprétation en Belgique francophone